Mittwoch, 26. Dezember 2012

Review / Jahresrückblick 2012

The Google-translation was bad at some lines, so I made my own. Please excuse my bad style, but it is the correct meaning:

Liebe Leser und Leserinnen meines Blogs, liebe Freunde in aller Welt! 
Das war ein ereignisreiches Jahr für mich, großes Glück und großes Unglück hielt es für mich bereit, Freude und Schmerz und mal wieder ein paar Pfunde mehr auf den Hüften als 2011 :-(
Dear followers and friends around the world. It was an eventful year for me, great happiness and great misfortune was hold in readiness for me, joy and pain - and once again a few pounds more on my hips than in 2011 :-(
 Im Januar 2012 habe ich fast nur noch mit vorhandenen Miniaturen - und auch mit weniger Enthusiasmus - ab und zu Szenen gebaut. Ich wollte einfach nicht noch mehr Geld dafür ausgeben als in den letzten Jahren. Aber ohne Neuzugänge macht es doch nicht so viel Spaß, als wenn man immer auf der Jagd ist nach Mini-Schätzchen, stimmts?
In January I worked with the miniatures I have allready in my boxes, with less enthusiasm, because it is more fun to hunt for new mini-treasures, isn't it? But I wanted to spend less money for this than in the last years.
Im Februar 2012 begann ich immer mal wieder eine kleine oder größere Handarbeit mit Garn. Hier dieser reizende Pouf, der durch die Internetforen ging und in vielen Blogs zu finden ist.
In February I started some little knitting-work like these pouf, you found in in many blogs and I liked it so much.

Life is good: Im März 2012 erlebte ich etwas sehr, sehr Schönes, was aber nichts mit Miniaturen zu tun hat und was ich auch nicht verrate. Aber es zaubert noch heute Lächeln auf mein Gesicht. Sogar ein weiteres Haus habe ich gebaut, das Nurdachhaus.
Life's good: In March I was a very happy woman, but I don't tell you ;-). It makes me smile untill today. And I built a new house - the onlyroofhouse.

Das Ereignis des Jahres war natürlich die Hochzeit meiner Tochter mit Ihrem Mann Daniel im April 2012, der wir alle monatelang entgegengefiebert hatten und uns an den Vorbereitungen wie Stola-Häkeln, Frisur-Üben und Kleid aussuchen erfreut hatten. Weiter habe ich meine Arbeitsstelle aufgegeben und einen neuen Job gefunden. Seither bin ich nicht mehr die Kollegin meiner Tochter!
The one and only event of this year was of course the wedding of my daughter with her husband Daniel in April. We all was exited month before with trying the hairstyle, crocheting my stola or dress-shopping. It was fun. Then I lost my job and found a new one. Since then I am no longer the workmate of my daughter.
Obwohl ich doch sehr froh war, eine neue Arbeitsstelle gefunden zu haben, erschrak ich doch sehr, als ich die Stätte meines zukünftigen Wirkens betrat (leider hat man mir dies vor Vertragsunterzeichnung nicht gezeigt).
I was very happy to have found a new job and was optimistic to be in a good condition for a fulltime-job, but then I was afraid seeing the place where I would spent my days from now on. They didn't show me this office before I signed the contract.

 
Im Mai 2012 war ich erschöpft, erschöpft, erschöpft. Nur wenig Zeit für Minis, ein paar Handarbeiten am Abend und starke Zweifel, ob dieser Job - ebenfalls in einer großen Anwaltskanzlei) das Richtige für mich ist.
So in March I was exhausted, tired, exhausted. Less time for my hobby, only a little bit of knitting. And I had great doubts, if this job - fulltime in a big lawyers-fabric again - was the right thing for me.


 
Der Juni 2012 war geprägt von Wochenenden, an denen ich mich hauptsächlich ausruhte und nicht viel Lust auf Miniaturen hatte.

Auch die geliehenen Enkelkinder kommen leider seltener zu mir - die Termine passen einfach schlechter zusammen. Schade. Aber ab und zu hatte ich noch Besuch und konnte meine Schubladen mit Schätzen (auch für Kinder) öffnen:

June was only weekends when I rested - in my memories.
Even the borrowed grandchildren had not enough time to visit me, and I had no time to host them - bad timing. But there was some rare moments, when they opened my drawers with the treasures for miniaturists and children.









Ganz spontan habe ich eine kleine Reise gemacht im Juli 2012, nach Mainz. Dort traf ich Helene alias Pubdoll. Wir haben mit ihrer wundervollen Familie landestypisch gegessen und dann sind wir Frauen allein losgezogen, um Miniaturen zu shoppen, wie z. B. diese beiden "Vasen" in einem Laden mit vielen Perlen, auch die kleine Kamera stammt von dieser Tour.
Very very spontaneously I made a little trip to the german town Mainz, where I made Helene alias Pubdoll with her family, We had a great meal local style and I enjoyed getting to know her husband and children. Then we both women made a nice miniature-shopping-tour, I got these vases, they are beads, bought in a wonderful shop for beads, I missed to save the fotos of it. Also the little camera is from this day.

Im August 2012 war mein Geburtstag und endlich mal wieder alle aus der Familie beisammen, so dass wir die in Mode gekommenen Fotos machen konnten, wo man sich in früheren Jahren und in heutiger Zeit fotografiert, in der gleichen Pose:
In August was my birthday and because then the whole family is together at one place I liked to take these trendy pictures from now and then, in the same style and pose:
 
Die Kommunionkerze ist noch dieselbe! The candle from my sacrament is the same!

    Es waren schwere Monate, weil ich die schwere Entscheidung getroffen hatte, meinen Vollzeitjob aufzugeben und doch wieder nach einer Teilzeitstelle zu suchen, was natürlich nicht so einfach war. Ein Lichtblick das alljährliche Lichterfest mit einer Attraktion, die ich vorher noch nie gesehen hatte: ein Lichtermann:
These were rough month, because I made the decision to quit the job and to search a part-time-job. That is not so easy. I enjoyed the man of light this year in our annual festival of lights.

September 2012: In der freien Zeit meiner Arbeitslosigkeit bin ich angefangen, in einem Seniorenhaus ehrenamtlich mitzuhelfen und es hat mir sehr viel gebracht. Ich durfte die tiefe Bedeutung des Satzes erfahren, den Marie von Ebner-Eschenbach einmal schrieb: 
Die Menschen, denen wir eine Stütze sind, geben uns den Halt im Leben.
Ich fühle mich an der richtigen Stelle in der Beschäftigung mit diesen Menschen, die ihr Leben zum größten Teil hinter sich haben und nicht immer das Verständnis erleben, das Ihnen meiner Meinung nach zusteht.
Hier ist ein Foto von dem Therapiehund Nelix, der wöchentlich die Bewohner mit seinem Besuch erfreut.
September: In my free time of beeing unemployed I started to help unsalaried in an home for the elderly. I experienced the profound meaning of the sentence, the Marie von Ebner-Eschenbach once wrote: 
The people we are a support to give us the stability in life.
I feel so very at the right place in my life, when I am with these people, who lived their lives for the biggest part and I think they could get more understanding. I show a fotograph of Nelix, he is a therapy-dog, visiting the inhabitants weekly, bringing joy to them.
 

Seit Oktober 2012 arbeite ich, diesmal halbtags, in einer Arztpraxis. Aber besonders glücklich bin ich mit dieser Aufgabe auch nicht. Das Arbeitsleben ist hart geworden und für sensible Menschen oftmals eine Tortour, die ich nun vorerst aushalte. Ich tröste mich, indem ich die Einrichtung meiner Wohnung verschönere. Meine Inspirationen aus der Puppenhauswelt finden nun Eingang in meine 1:1 Welt. Diese Stühle, die ich zuerst in Miniatur sah, habe ich mir nun in groß gekauft. Und noch vieles mehr, was ich aus der Bloggerwelt und den coolen, besonders deutschen Puppenstubenmöbel-Welten kennengelernt habe. Ich mag den Stil der 60er und versuche, möglichst viel davon in meinen Lebensraum einfließen zu lassen. Das macht Spaß!
Since Oktober I work parttime in a doctors office, but I don't like this job either. The life at work has become very rough in the last decades, especially for a sensitive person with my disorder. So to pamper myself I decided to bring some taste of the wonderful german dollshouse-style of the sixties in my 1:1-world. I These chairs I bought - they are nearly as old as I am - I saw first in a smaller scale. It's fun to make my living room a bit more sixtie-ish. 

Im November 2012 gab es ja schon ein Lebenszeichen von mir: Leute, ich stricke und stricke und stricke, ab und zu häkel ich auch:
I told you in my blog, that in November I fulfilled my free time almost with knitting and crocheting.
Sogar vor Lampenschirmen mache ich nicht halt! I even covered a lampshade with a knitted cover.

Ah und ein weiteres neues Familienmitglied (außer Daniel, meinem Schwiegersohn) gibt es: Nero, der Puggle meines Sohnes und seiner Freundin. Er hat uns auch das Weihnachtsfest 2012  versüßt.
Ah - and there is a new member of our family (except Daniel my son-in-law): Nero, the puggle. My son and his girlfriend are his parents and the little cutie makes our holidays even sweeter.

Ausblick auf 2013:
Ich plane eine Ausbildung zur Lachyoga-Lehrerin, um damit in Einrichtungen für Senioren zu arbeiten. Denn eines meiner schönsten Weihnachtsgeschenke in diesem Jahr war die Erkenntnis: Lächeln hilft!
Prospect to 2013:
I would like to become a teacher for laughter-yoga to go into retirement homes with this. One of my best gifts for Christmas this year was: I learned that a smile helps.

Ich wünsche Euch allen, dass Ihr mit einem Lächeln oder Lachen ins neue Jahr kommt, dass Ihr schöne Pläne habt und Euch wenig Sorgen um die Verwirklichung macht, Euch dem Leben einfach hingebt. I wish you all to come with a smile or a laughter into the new year, that you have a lot of nice plans and little sorrow, wether or not these plans will come to truth. Just surrender to life!




25 Kommentare:

  1. Hello from Spain: I like to read the summary of your year. Your life is very interesting and do great things to help others. I'm also birthday in August. It is a very special month for me. My year is also full of light and shadow but we must have the strength to go on. I wish you that in 2013 all your dreams are fulfilled. Keep in touch

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Hello Marta, so nice you wrote this comment for me. I am very happy and proud, that you think it's interesting. Yes, August is a very special month. I like it most, especially because all the fruits are seasoned. I feel so mature than and I feel it's good. Hope you have a wonderfull (better?) 2013 too.

      Löschen
  2. Meine Liebe Petra,
    sehr viel Liebe und Glück schicke ich dir aus weitem .Aber nach deinem Bericht fühle ich mich nah zu dir.
    Neomi

    AntwortenLöschen
  3. Thank you for sharing your year with us, Petra. I wish for you better 2013!

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Dear Sans!
      So nice you are a part of my life! Thank you very much for reading my blog and giving me a feedback sometimes. I would like to see you on your next Europe-tour. Don't forget to tell me, when you are near. I don't think I will visit your home in this life. Perhaps in the next, IF there is a next (hihi).
      Best wishes for you and I promise to write you an Email soon, ok?
      Kisses and hugs

      Löschen
  4. Hardships come and go, but smiles are always with us. Thank for so many smiles over the years, Oese. I wish you a joyous new year and hope it is filled with many more smiles. :)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. You are such a wise, rich and kind woman, I'm so glad to "know" you. Many thanks for your friendly words and so so many thanks for the information and good news and advices from the mini-word, you gave to us all in your blog. I enjoy it so much, allthough I'm not so good in writing comments all the time.
      Best wishes for you and your family: Bleib wie Du bist!

      Löschen
  5. It's okay to show my face so your readers can tell you what a pretty daughter you have :) Heheh.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ja, ich bin schon ganz durcheinander, wen ich zeigen darf und wen nicht. Die Leihenkel und den Sohn nicht, bei anderen frage ich schon vorher, aber bei dir habe ich das Gesicht jetzt automatisch halb weggemacht. Also das wird alsbald verbessert, ok?

      Löschen
  6. Liebe Petra,
    ich wünsche Dir für das Jahr 2013 alles Gute, Gesundheit und weiterhin viel Spaß in der Puppenhauswelt.
    Vielen Dank für Deine wunderbaren Fotos und Einblicke.
    liebe Grüße
    Sonja

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ganz herzlichen Dank liebe Sonja. Wenn es mir gut geht, werde ich sicher noch einige Miniaturen in Szene setzen. Fürchte aber, es geht nicht ohne Neuerwerbungen, habe da auch schon einiges im Auge. Alle guten Wünsche auch für Dich!

      Löschen
  7. It's so good to hear your "voice" through this post, Oese, and you are very kind and brave to share this summary of your year. You deserve only the best, and I wish you much happiness and contentment with your life in 2013. Hugs from the US!

    AntwortenLöschen
  8. Hi Callsmall, hope you had nice holidays and I wish you the best for the new year too. I'm still dreaming of a miniature-meeting in London and having enough money to spend some wonderfull days in an english-speaking country. We should never give up some dreams....
    Hugs and Greetings from Germany!

    AntwortenLöschen
  9. What an encouraging post to read! Your year shared with us all was so touching and to read that in your toughest months, when things were hardest for you, you turned and offered help to others! I love that, your empathy and caring nature is appreciated by the elderly so much I'm sure. Good on you! I believe in karma and good things will come to you as you have done for others.
    Have a wonderful new year.
    Hugs, Mins xxx

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Dear Mins,
      many thanks!
      I want to repeat the sentence:
      The people we are a support to give us the stability in life.
      Have a wonderful new year, Mins. You can only see the good things in other persons, when they belong to you!
      Hugs!

      Löschen
  10. I'll just add one of my favourite sayings for this time of the year:

    'May the best of last year
    be the worst of next.'

    AntwortenLöschen
  11. Liebe Petra,
    A lovely look back...so full of self-awareness. Smiles do help. Here's wishing you a year of smiles.
    Love and happy New Year from across the sea.
    Doris

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Liebe Doris, ich hoffe wir haben bald mal wieder ein Skype-Gespräch, bevor Du deine Pizza frühstückst. Was du dazu trinkst, wird hier nicht verraten :-)

      Löschen
  12. Happy New Year, Oese! I hope the New Year gives you Many Occasions to Smile... and that the Laughter Yoga is a great success!!!
    Every year must have some sorrows... or else we would not know when we were Happy... as strange as that sounds.... I Hope you find the work you will Love to do! And I hope you will find time for the minis.... You have a Wonderfully Creative way of setting up rooms and using the most amazing everyday items!!! I always find them Beautiful and Fascinating.... so I hope you will find the Time and the feeling to do them more!
    Happy New Year!

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Hi Daydreamer, thank you for your good wishes. In fact I really have enough time for miniatures, but I spent it with audio-books, tv-shows or just laying on my sofa being lazy. I hope the enthusiasm for miniatures (or at least for anything) will come back soon.
      all the best for you! I will tell about the laughter yoga!

      Löschen
  13. Der Kommentar wurde von einem Blog-Administrator entfernt.

    AntwortenLöschen
  14. Der Kommentar wurde von einem Blog-Administrator entfernt.

    AntwortenLöschen
  15. Der Kommentar wurde von einem Blog-Administrator entfernt.

    AntwortenLöschen