Sonntag, 31. Mai 2009

Messe - fair

Die Messe fand in Soest statt und weil es so eine schöne Stadt ist, die sogar noch eine mittelalterliche Mauer hat und viele erhaltene alte Gebäude (anders als in meiner Heimatstadt, deren Altstadt quasi vollständig im 2. Weltkrieg zerstört wurde), habe ich ein paar Fotos auf meinem Weg vom Bahnhof zur Stadthalle gemacht. Weil so schönes Wetter war, bin ich zu Fuß unterwegs gewesen:

The fair was in the lovely town Soest, there are many old buildings (not destroyed in 2. world-war like in my town) and an old city wall. The weather was so nice, so I decided to walk from the station to the city hall and took some pictures of my impressions:

Fotos aus Soest:

Hier ein paar Eindrücke von der Messe. Ich muss sagen, dass mir der Flohmarkt, auf dem ich neulich war, deutlich besser gefallen hat. So ein Überangebot überfordert mich schnell.

A few impressions from the fair. I had to confess, that the flea market I was a few weeks ago was more "my cup of tea". It is too much for me.

Moderne Miniaturisten gab es nur sehr wenige, ein Ehepaar aus Potsdam hat besonders schöne Arbeiten ausgestellt, sie wollten aber nicht, dass ich fotografiere. Sie haben eine website, auf der alle Fotos zum Download bereitstehen. Ich kann euch diese Seite nur sehr ans Herz legen. Leider habe ich sie über Google-Suche bisher nicht gefunden, vielleicht weil sie auf englisch ist wie fast alles, was mit Miniaturen zu tun hat. Hier der Link:

There was only a few modern miniature sellers, but a couple from Potsdam has very extraordinary scenes and displays. They don't wanted me to take pictures but told me very friendly, that on their website all pics are for free download. I visited this site and I can recommend it. I wondered why I haven't found it yet with google, perhaps because it is in englisch like most what has to do with miniatures. Look here:
Scenario-Selection.com
Ein Stand hatte fast alle reac-Stühle und ich war froh, dass ich sie mal in natura sehen konnte. Einige, die ich noch auf meiner Wunschliste hatte, werde ich nun doch nicht kaufen. Drei habe ich aber mitgenommen. Hier sind nun alle meine Einkäufe in einem Zimmer vereint. Wie immer mit vielen Bauklötzen.

One woman showed nearly all reac-chairs and I was glad to see them, because they look different to my imagination. Some of them I wanted are no more on my whishlist. But I took three. Here you can see all my treasures in one room, added only a few blocks.

Pfingsten

Ein preiswertes Haus - worth the money dolls house

Ich bin gestern über dieses Haus gestolpert und überlege gerade, ob ich es kaufen soll. Eigentlich wollte ich ja - wenn überhaupt - die Villa Sibi kaufen, aber dieses ist sehr preiswert, mit Möbeln und erscheint mir geeignet, es mit Farbe und ein paar kleinen Umbauten sehr modern aussehen zu lassen. Ideen hätte ich genug. Mal sehn.

Doch heute geht es erst einmal auf eine sehr große Miniaturen-Messe in Soest. Eigentlich ist es mehr eine Messe für diese üblichen, geblümten, gerüschten, verschnörkelten Miniaturen, und wenn sie nicht ganz in meiner Nähe stattfinden würde, ginge ich auch nicht hin, aber so mache ich mich auf den Weg und hoffe, auch ein paar moderne Aussteller zu finden. Vielleicht darf ich ein paar Fotos machen und zeige sie Euch dann.

Allen frohe Pfingsten


ENG.:
I saw this very cheap house yesterday and considered to buy it and to change the appearence with colour and perhaps acryl to make it modern. I actually want to buy the Villa Sibi, but ... we will see.

First there is a huge miniature-fair in a town in the neighbourhood and I will visit. In fact there are mostly the usual miniatures with quilling, flourish, floral - you know ;-), but I will take a look though, because it's so near and I hope to find some modern items too. If I am allowed to take pics, I will show them in the evening.

Have a good holiday
Oese

Samstag, 30. Mai 2009

Vormittags - a.m.








... ist für eine relativ kurze Zeit die direkte Sonne auf meiner Fensterbank. Leider ist meine Wohnung so geschnitten, dass - zumindest im Sommer, wenn die Sonne hoch steht - mir mehr Licht zum Fotografieren nicht zur Verfügung steht. Dann nutze ich die Gunst der Stunde am Wochenende.
Heute morgen beim Abwasch fiel mir auf, dass mein Frühstücksbrettchen so eine schöne Maserung hat und schwupps, wurde es eine Wandverkleidung. Ungewöhnlich, aber möglich.
Auf dem Tisch liegt nur eine kleine Auswahl von Pailetten und Bastelsachen, die meine Mama noch in ihren Schubladen gefunden hat.
Ein schönes Wochenende Euch allen und hoffentlich kommt Christy's Haus endlich heil an.

ENG.:
... there is for a small time the fully sunshine at my windowswill. Unfortunately my flat has - in summer, when the sun is high - no more good light for fotographing. Then I really enjoy this hours for taking pictures.
While the dishes I realized how good looking my wooden breakfast-plate is - and so it becomes a wall-paneel. Unusual, but possible. On the table there are pailettes and other craft-stuff my mom found in her drawers.
A nice weekend to all of you and I hope that Christy's house arrives today.

blau



Gestern hatte ich das dringende Bedürfnis, etwas in blau einzurichten, habe aber leider nur türkisblau gefunden, eine Plastiktüte und ein Teil einer Verpackung der Elfinchen-Barbie. Das Licht war aber gestern abend nicht gut. Heute morgen habe ich noch frische Blumen vom Balkon gepflückt. Ich habe mir in diesem Jahr nur Pflanzen mit extrem kleinen Blüten gekauft. Unter der Glasplatte des Tisches eine Haarspange.

ENG.:
yesterday i felt like blue, but I only found turquoise-blue, a plastic bag (on the wall) and a part of the wrapping for Elfinchen-Barbie. But in the evening I was not happy with the light. This morning I took a few flowers from my balkony. In this year I only bought plants with very extrem little blossoms. The glass tabletop shows a slide.

Donnerstag, 28. Mai 2009

Montag, 25. Mai 2009





Sonntag, 24. Mai 2009

Die 70er - the 70s

Als ich 15 oder 16 war, hätte ich wer weiß was darum gegeben, einen Jungen zu kennen, der in so einem Zimmer wohnt. (Wo kriege ich bloß einen Flokati her?)

ENG.:
When I was 15 or 16 I would have give an arm for knowing a boy, who lives in such a room. (where can I find a "flokati"?)

Konstrukteur

Heute hat mein Sohn seinen 28. Geburtstag. In seiner Freizeit bastelt er nicht wie ich, sondern ist ein richtiger Konstrukteur! Sein Fachgebiet sind Terrarien:

my sons construction website


Als Kind hat er natürlich viel gebaut, mit Bausteinen, Lego und vielen anderen Sachen. Vorher machte er immer eine Zeichnung. So konnte ich schon früh erkennen, dass er für so etwas taleniert ist, denn niemand hat ihm das jemals so vorgemacht. Alles Gute zum Geburtstag, Chrissi!


ENG.:
It is my sons 28. birthday today. In his time off he don't craft like his mother, but is a real great constructing engineer as you can see on his homepage. when he was a child he builts with blocks and lego and many other materials. before he allways made a draft. So I could see it very early that he is very talented. No one in our family told him to do so. Happy Birthday, Chrissi!

Samstag, 23. Mai 2009

Ich sah das Potential - I saw the potential...




... in diesem Holzscheit, ich fand es in der Brennholzkiste meiner Freunde, denn sie haben einen Kamin. Ich sah sofort, dass es eine super Tischplatte abgeben würde und habe mich auch gleich ans Schleifen und Beizen und Lackieren gemacht. Hoffentlich fällt mir noch etwas für die Tischbeine ein.

ENG.:
... in this log I found in the basket for firewood. My friends have a wonderful fireplace. I immediatly realized that this would be a fantastic table top and back home I started with sanding and bating and varnishing. I hope there will income an idea for the table legs too.

Neuzugänge - New items






Ich habe Freunde mit kleinen Kindern besucht und von dein Kleinen etwas aus ihren Spielzeugkisten "gekauft" und außerdem am Bahnhof während der Wartezeit auf den Zug noch ein paar Sachen gefunden, wie z. B. die Lavalampe (Schlüsselanhänger). Natürlich hätte ich lieber eine kleine gehabt, aber diese leuchtet in verschiedenen Farben, ich konnte sie einfach nicht dort lassen. Der Eifelturm ist ein Ohrring und hat also noch einen Zwilling.

ENG.:
I visited friends with little children and I "bought" some items from the little ones. While waiting for the train at the station I found more stuff, for example the lava-lamp (keyring-pendant). Okay, it is much too big, but it has different and changing light, I couldn't resist. The Eifel-tower is an earring and has a twin.

Donnerstag, 21. Mai 2009

Bauklötze - Building blocks




Ich glaube, der Grund, warum viele Generationen von Kindern mit Bauklötzen spielen und sie in wirklich jedem Kinderzimmer vorhanden sind, ist ganz einfach, dass sie die Kreativität anregen. Man nimmt sie in die Hand und baut, was alle bauen, was man schon mal gesehen hat, was sich leicht ergibt. Und dann dreht man fühlt man die Dinger und alles mögliche kommt zum Vorschein. So geht es mir jedenfalls. Es ist auch so ein sinnliches Erleben. Meine ersten Bauklötze waren ein Ebay-Fund und von sehr schlechter Qualität, ständig splitterte Holz ab und sie fühlten sich so rau an, dass ich manche erst schleifen musste. Aber diese hier sind so schön glatt und einfach inspirierend. Die rosa Steine als Front für ein Sideboard zu nehmen, kam mir auch während des Bauens!
Und noch mehr Ideen, die hier zu sehen sind.

ENG.:
I think the reason for generations of children playing with building blocks (and every childroom has some) is: they make creative! One has it in the hands and first builts, what all the others built, what one have seen before, what is easy. But to sence it and turn it in the hands brings out so many other ideas - so it is for me. It is a sensual experience. My first blocks from ebay was in a very bad quality with splinters of wood, some I had to smooth with sandpaper. But this Brio blocks are so smooth and inspiring. To take the pink ones in front of the sideboard was an idea coming up while building. And more comes up as you can see here.

Mittwoch, 20. Mai 2009

Kuhfell - cow-coat

Schon lange suche ich nach so einem Kuhfell - heute habe ich endlich in einem Stoffgeschäft 20 cm Kuhfellstoff gekauft, und noch zwei andere Stoffe, aus denen Sofas und Sessel werden sollen. In 1:1 mag ich solche Felle nicht, aber im Miniformat gefallen sie mir unheimlich gut.

ENG.:
For such a long time I was looking for a cow-coat - today I found a piece of cloth in a store for drapery and bought 20 cm. I bought two grey pieces too, they should become a sofa or armchair.
I don't like such coats in 1:1, but in mini I like it very much.

Rosa Schuh - pink shoe

Ich habe nach einem rosa Bild gesucht in meinen Zeitschriften, aber es war nur dieser Schuh zu finden. Was meint ihr Mütter von kleinen Mädchen, würde so etwas wohl in einem Mädchenzimmer gefallen?

ENG:
I was unsuccesfull in finding a pink image in my magazines. I only found this pink shoe. You mothers of little girls: will they like such foto in their girlsroom?

Dienstag, 19. Mai 2009

Estetisk-Box













Ich habe nun die Estetisk-Box einfach mal umgedreht. So sind kleine Lichtschlitze entstanden. Vielleicht werde ich versuchen, sie mit der Stichsäge noch etwas zu vergrößern.

ENG.:
I just flipped the Estetisk-Box and now I have little groove for light. Perhaps I will try to make it bigger with my jig saw.

Licht-Spiel - Play with light



Montag, 18. Mai 2009

Die Bauklötze sind da! - The building blocks arrived!

Gerade sind die Bauklötze aus England gekommen. Eine Schande, dass es solche nicht in Deutschland gibt, aber deutsche Eltern lassen ihre Kinder wohl nicht mit schwarzen Steinen spielen.
Ich habe nur schnell was zusammengestellt, insbesondere die Küche ist noch nicht "gut", die Türgriffe klebe ich immer mit Vaseline an oder manchmal auch mit Papierkleber (der lässt sich später gut mit einem Radiergummi entfernen). Es werden aber noch schönere gebastelt.

Leider passen die Klötze in der Größe nicht zu den anderen - ich dachte eigentlich, die Größe sei genorm. Nun sieht man, dass für die Miele-Küche, die ich gern noch erweitern wollte, die einen zu groß und die anderen zu klein sind. Aber egal: Ich liebe diese Dinger und sie sind ihr Geld wert!

ENG.:
They just arrived from UK. It's a shame, that they aren't available in Germany, but I guess, german parents won't let their children play with black bricks. In a hurry I put something together, it will be done better, especially with the grips of the cabinets. I usually "glue" them with Vaseline (petroleum jelly), but sometimes with paper glue. One can remove it easily with a rubber gum.

I thought, all building blocks have one unique size, but I failed. As you can see, the old ones are to big for the Miele-units and the new ones are to little. But: I love them and there a worth the money I spent for it. Thank you very much to Christy, who let me know that such blocks exist!
























Steingarten - rockery




Den Deckel der Teedose wollte ich schon lange verwenden, aber es passte irgendwie nie. Heute ist mir dann doch etwas eingefallen. Und ich habe auch noch einen Zen-Steingarten gemacht. Ich weiß dass dazu auch der Buddha nicht passt, aber Geschmack ist was gefällt.
Ich habe noch eine Skulptur aus Fimo gemacht - daran habe ich unheimlich Freude.

ENG.:
I wanted to use the top of the tee-tin for a long time, but I found no scene, where it fits. Today I had the idea to make a rockery and then put the tee-tin-top and the buddha all together. I know that it doesn't belong together - but it's my gusto! I made the sculpture of clay and it's a great pleasure to me.

Sonntag, 17. Mai 2009




Picasa



Gestern habe ich noch bis spät in die Nacht meinen Pappbüchern ein Innenleben verpasst und mir Picasa heruntergeladen. Ich war mit meinen Fotobearbeitungsprogramm schon sehr zufrieden, aber dies hier ist noch bequemer und kann andere Sachen. Meine geliebten verschwommenen Rahmen um die Bilder kann es leider nicht, dafür so etwas mit den Farben.

ENG.:
During the Eurovision Song Contest night I gave my crafted books a wooden inlet and then I downloaded picasa. I was very content with my fotoshop I used before, but this one has some more nice tools, as you can see.

Samstag, 16. Mai 2009

Freitag, 15. Mai 2009

orange



Ich habe bisher noch nichts in orange dekoriert das soll sich nun ändern! Ich habe aus dem schön weichen Balsaholz etwas gebaut, eine Art Sofa und - inspiriert von Paris Renfroe so eine Konsole - gefällt mir aber auch nach dem zweiten Anlauf nicht so besonders gut. Der weiße Tisch ist eine Pillenschachtel (für morgens, mittags, abends usw.) und wer schon einmal ein Ivar-Regal zusammengebaut hat, weiß auch, woraus die Tischbeine sind. Die schwarze Vase ist aus meiner Parfüm-Miniaturen-Sammlung, die kleine Lampe besteht aus einem Türstopper.

ENG.:
Since now I haven't decorated in orange - I will change this! I made a sort of sofa and a konsole (inspired by Paris Renfroe). I tried it two times, but I'm not content. The white table is a case for pills and who ever built an ivar-shelf from IKEA knows what the legs are. The black vase is a mini-perfume-bottle, I collected them before my dollhouse-phase. The little lamp is a door stop.

Donnerstag, 14. Mai 2009

Heute - today


habe ich nicht den ganzen Tag mit Minis zugebracht: Ich war wieder mit dem Rad unterwegs, habe am Feldrand ein paar Halme gepflückt, ein paar Sachen eingekauft und mal wieder ein Federmäppchen zusammengefaltet. Sonst nichts.

ENG.:
I didn't spend the whole day with minis: I was on tour with my bike, picked some blade of grass from an acre, bought a few things and folded once again a pencil case. that's all.

Mittwoch, 13. Mai 2009

Nachts - at night