Sonntag, 25. April 2010

Mein neues Puppenhaus - my new dollshouse


Ich wollte Euch nicht lange auf die Folter spannen, aber ich war zum Abendessen eingeladen und musste los, bevor ich alle Fotos hochladen konnte. Hier noch ein paar andere Ansicht des "neuen Hauses":
I don't want to give you a new riddle, but I had to go before I could upload all my pics, because I had an inviting to supper. Here some views of my "new house":




Nun sieht es jeder: Es ist ein Puppenhaus für's Puppenhaus und mal wieder eins für die Modelleisenbahn. Ich hatte die Teile dafür seit fast einem Jahr in einer Kiste liegen, wo Sachen drin sind, die ich irgendwann mal kleben wollte. Man sieht sie auf diesem Foto, die entstanden, als ich das kleine Häuschen gekauft habe. Es war von Anfang an kaputt, aber mir gefiel vor allem die Treppe.
Now everybody can see: It is a dollshouse dollshouse and again a house for the model-railway. I had the pieces in a box where all things broken wait for glue. You can see them on the foto of my rummage-finds. It was broken from the beginning, but I was mostly interested in the stair.

Heute habe ich den ganzen Tag damit verbracht, alles zu kleben, was zerbrochen war. Und es war eine ganze Menge. Als ich das Häuschen zusammenkleben wollte, kam mir die Idee, es zu diesem Puppenhaus zu machen und dann kam eine Idee zur nächsten und es wurde ein kleines Projekt. Nachdem ich bei katimus lecker gegessen habe und ein paar Sachen, die sie für mich auf dem Flohmarkt gefunden hatte, mitgenommen hatte, konnte ich das Haus auch mit diesen süßen Mäusen bevölkern:
I spent the whole day glueing what was broken (a lot). When I glued the house I had the idea of this dollshouse and one idea came to the other and it runs to a little project. After the wonderfull meal cooked by katimus and after she gave me some fleamarket-finds I had the new inhabitants for the house: this sweet mice!

Die Stühle, die mein Sohn im Oktober (!) verbogen hatte, wurden heute auch endlich bezogen. Der süße Teekessel ist von katimus, ist er nicht herrlich klein? Abends kam mir auch die Idee mit dem Licht, das ist wirklich toll an dem Lundby-Haus, dass man es beleuchten kann.
The chairs my son pimped in October was covered today - very late. I love the sweet little tea-pot from katimus. Tonight I had the idea of using light in the lundby-house. It's a pro of the lundby-house beeing able to work with light in it.

Der Tisch ist ein Couchtisch von Bodo Hennig, der für die kleinen Stühle nicht so recht passte, deshalb habe ich die Beine neu angeklebt, nun passt er in beide Maßstäbe.
The table is a coffee table by Bodo Hennig, but for the small chairs it wasn't fitting, so I glued the legs in a new way and now it is good for both scales.







Eitelkeit - Vanity

Donnerstag, 22. April 2010

Lampen - lamps



Fast immer, wenn ich verkünde, gerade nicht so kreativ zu sein und erstmal allen Kram wegräumen will, fällt mir etwas in die Hände - hier die Nudeln, die schon lange auf ihre Bestimmung warten - und ich mache "mal eben" eine kleine Bastelei.
Ich bin nicht ganz sicher, ob die Lampe in silber oder farbig besser aussieht, aber zur Not könnte ich ja diese Nudeln noch einmal kaufen.....




It often happend when I say"oh, I'm not so creative" and decide to put away all my dollhouse stuff, that I notice something like this noodles - just waiting for their actual purpose since weeks - and began to build a little thing in no time at all. I'm not sure wether the lamps look better in silver or coloured, but I could buy such noodles again....


Vermischtes - miscellaneous

Aufgrund des NY-Times Artikels hat mich ein deutscher Journalist angeschrieben - auf Englisch! Es war für mich ein Signal, doch wieder zweisprachig zu bloggen, schließlich muss ich fast jeden Post mühselig übersetzen. Außerdem wäre es natürlich schön, wenn ein paar mehr deutsche Miniaturisten sich für die moderne Sparte interessieren würden.
Ich zeige heute mal ein paar Fotos aus den letzten Wochen, die bisher unveröffentlicht sind - fühle mich gerade etwas weniger kreativ, was aber okay ist.





Die Küche: Wunsch und Wirklichkeit

The Kitchen: desire and reality


ENG.:
After the NY Times article a german journalist contacted me - in english. This was a signal for me to blog in two languages again, anyhow I have to translate each post with effort. Furthermore I'd really like some more german minifans to join the modern section. Because I feel a bit non-creative at the moment (but I don't mind) I show you a few pictures of the last weeks I didn't published yet.

Dienstag, 20. April 2010

this cool sideboard ...

... on ebay at the moment
Perhaps someone wants to add it to the collection. I think it's worth it.

Montag, 19. April 2010

yellow ?

my printer only produced this wallpaper in yellow. so I have new yellow furniture!
I have two wooden eyeglass-cases, but I don't use them very often, here you can see them as a tv-wall-unit with a vintage game-board.
the "art" in the corner is .... ???

Sonntag, 18. April 2010

wallpaper of callsmalls brio-house


I felt in love with the wallpaper, when I saw Callsmalls new house! What a treasure. I remember having seen such wallpapers in my childhood, but I never found such a pattern online, allthough I searched very often.
I did some fotoshop-work tonight and this is the result. I hope it's useful for some of you.
And here a trial with the desktop of my laptop:


pool



I surfed on the site of Krista Peel today and that reminds me, that I wanted to make a pool for a long time. Why didn't I realized it so far?

Today (tonight) I had the right idea for the tiles - that was the building with blocks in the last days - and so the pool-scene comes into beeing:





Samstag, 17. April 2010

Hausputz


Wie üblich klingelt gerade dann der Paketbote, wenn ich mich endlich vom PC losreißen und den Haushalt machen will. Die gelben Vintage-Möbel sind überraschend passend für Lundby, ich hatte sie für größer gehalten. Um so besser. Ein Schnäppchen für 1.50!
ENG.:
As usual the postman rings at the door just in the moment when I decided to quit surfing and do begin my housework! The yellow vintage-furniture is surprisingly good for lundby-size, I thought they were bigger. Very good! A bargain for 1,50 Euro!

Sie haben allerdings eine gründliche Reinigung nötig!
ENG.:
They need a cleaning indeed.

Auch die nötigen Reparaturen sollen endlich erledigt werden. Schon lange ist die Türklinke kaputt.
ENG.:
I want to fix the door handle today, which is broken for a while.

Gardinen abnehmen...

und den Teppich shampoonieren. Mit dem schönen neuen Gerät - kam mit den gelben Sesseln - kein Problem.
ENG.:
Cleaning the curtains and the carpet. For the carpet a new shampooner arrived with the furniture - so no problem!+


Auch diese Kommode kam heute an.
ENG.:
This dresser arrived too:

Jetzt wird der PC aber wirklich ausgemacht. Es ist zwar kalt, aber die Sonne scheint!
ENG.:
But no I'll switch off the pc - it is cold but sunny outside.

mosaic


mosaic-maker
you can see each foto on flickr