Sonntag, 30. August 2009


Samstag, 29. August 2009

Tageswerk - my work today







Heute habe ich neben vieler anderer Erledigungen die Schlafzimmermöbel abgebeizt. Nun muss nur noch etwas geschliffen und die dunklen Balken wieder gebeizt werden. Das Schlafzimmer sieht etwas aus wie bei meiner Oma, besonders die Bettwäsche ist sehr heimelig.

ENG.: today I ripped the paint of the bedroom furniture. Now I only have to sand sand to bate the darker pieces. It looks like my grandmothers bedroom, especially the bedding is very familiar.

Morgensonne - early morning sun


An diesen Gartenmöbeln werde ich wohl gar nichts verändern. Sie können ruhig etwas abgestoßen aussehen - erinnern mich an den Garten einer Schulfreundin.
(1:12!!!)

Freitag, 28. August 2009

Hannahs Roombox with Schultüte


I had no chance to give Hannah her present for the first day at school. Her appointment-book is allways full. I gave it to her mother, but she was very angry with me: Hannah has enough toys. I said, it is not a toy, its a gift and a memory, they can hang it on the wall. No, they never would put stuff like this on the wall, it will be dusty and she and her husband don't like it.



.....???

Sonntag, 23. August 2009

Bekloppt! - Cuckoo!

Hahaha! Ich habe eine Entscheidung getroffen! Sehr witzig!
Nun habe ich ein ganzes Haus gekauft. Dabei weiß ich doch noch gar nicht, ob sich die Roomboxen auch verkaufen. Und hab gleich schon wieder Nachschub für neue besorgt. Schön bekloppt.
Der Grund, warum ich so hoch geboten habe, sind die Stühle im Wohnzimmer. Die habe ich in weiß bei Callsmall im Kaleidoskop-Haus gesehen und bin seitdem auf der Suche nach so etwas. Es sind aber noch ein paar andere schöne Sachen dabei, die ich behalten möchte - der Rest muss weg.
Was ich mit dem Haus mache, weiß ich auch nicht. Erstmal muss eine Reise ins Sauerland unternommen werden, um es abzuholen.
Das kann ja alles noch was werden!

ENG.:
Hahaha: I made a decision! Very funny!
Now I bought a HOUSE (link above), allthough I don't know wether the roombox will be sold. But now I have enough stuff for more roomboxes. I must be totally mad.
The reason why I bit so high was, that I loved the chairs. Callsmall has such chairs in white in her Kaleidoskope-House and since I've seen them I was searching for. I will keep them and a few other items, the rest: let go!
I dont't know what to do with this big house either, but first I have to pick it up in a town, 60 km from here. I MUST be totally mad.

Roombox Bibliothek/Library - Details







Ich denke mal, so wird es in etwa bleiben. Jetzt muss ich noch ein paar Feinarbeiten machen, mir was wegen des Oberlicht-Fensters einfallen lassen, den PEZ-Piraten weiß streichen und noch etliche Bücher basteln, damit es auch wie eine Bibliothek aussieht.

ENG.:
I think that's it. A little bit of work here and there, for example with the window in the ceiling, painting the PEZ-pirate white and crafting a lot of books, so that it looks like library.

Aktuell: So habe ich es jetzt bei Ebay reingesetzt, bin mal gespannt!
Now it is on ebay, I'm exited!

Roombox-Projekt II



???

Roombox-Projekt I



Ich habe eineEntscheidung getroffen: Ich werde meine gesammelten und gebauten Sachen nach und nach verkaufen und mich nur noch auf Lundby oder eben 1:18 konzentrieren. Ich schaffe mir dann noch eine Zusatzetage vom Smaland-Haus an und habe dann ja auch einen großen Raum. Die Herausforderung, modern und 1:18 ist groß, aber wie man bei Pubdoll sieht, durchaus zu meistern.
Es ist einfach ein Platzproblem bei mir!
Angeregt durch Krista Peels tolle Roomboxen habe ich mir vorgenommen, meine Möbel auch in solchen Zusammenstellungen zu verkaufen. Dann werde ich auch Accesoires los und kann immer wieder neues kaufen ohne Verstausorgen.
Anfangen möchte ich zur Probe erst einmal mit einigen weniger gemochten Möbeln. Dieses Zimmer, das so eine Art Bibliothek werden soll, ansprechend einzurichten wird schwere Arbeit für mich, das merke ich schon. Über Anregungen freue ich mich, z. B. für die Wandfarben fällt mir nichts ein.

Heute habe ich erstmal nur das in die Estetisk-Box gestellt, was ich höchstwahrscheinlich verwenden will, der Prozess beginnt gerade erst...

ENG.:
I made a decision: I will sell my 1:12 furniture by and by in roomboxes and concentrate my collection and working to lundby or other 1:18 items. I will buy a additional level for my smaland, then I have enough space for every room. It is a challenge in 1:18 AND modern, but Pubdoll shows that it is possible.
The reason is the shortage of space!
I was so inspired by Krista Peel and so I wanted to sell furnished boxes with furniture and accesoires. So I can get rid of them and allways buy new things. I started with a very hard thing, I feel so right now: My out-of-favour-furniture in a room that should look like a library when finished. I put a few things in the box I will use - but it's only the beginning of a process.
I'm glad if you have ideas...

Off topic


Mein Frühstück heute - my breakfast today

Ein paar neue Kleinigkeiten



In der letzten Woche habe ich auf dem Nachhauseweg Halt bei ein paar Spielzeuggeschäften und einem Laden mit indischen Sachen Halt gemacht. Die drei Vasen auf dem Sideboard sind Halter für Essstäbchen, der Hocker ein Postkartenhalter, der Tisch ein Schälchen. In dem letzten Geschäft war es sehr speziell, alles vollgestellt und total billig. Die Flaschen auf dem Tisch z. B. haben pro Stück 0,05 € gekostet. Weiß jemand, wie dieser kleine Gnom heißt? Ich hatte ihn in den 70ern zum Aufsetzen auf den Bleistift. Heißgeliebt.

ENG.:
Last week on my way home I stopped by a few toyshops and one for indian items. The three vases are little benches for chopsticks, the table is a bowl and the pouf should hold postcards. The last shop was very special, the shelves are so littered with everything you can imagine - and so cheap. for example the green bottles on the table, one was 0,05 €.
Did anyone know the name for the litte XXX with the green hair? I had a similar one in my youth.

Samstag, 22. August 2009

Montag, 17. August 2009

Lichterfest Westfalenpark Dortmund 2009 - festival of lights

Einmal im Jahr ist in unserem Stadtpark ein großes Lichterfest - mit Feuerwerk. Es war in diesem Jahr zum 50. mal! Ich war in jedem Alter schon dort und es ist Kult, sich möglichst früh einen Platz auf einer Wiese zu sichern, mit Decken und ausreichend Picknick für den Tag, so dass man in der Dunkelheit auf dem Rücken liegend das Feuerwerk praktisch direkt über sich hat. Ein tolles Erlebnis. Das Wetter muss natürlich mitspielen.
Meine jetzige Wohnung liegt ganz in der Nähe des Parks, so dass ich gemütlich von meinem Balkon aus das Geschehen verfolgen kann. Leider sind meine Fähigkeiten beim Nachtfotografieren noch bescheiden.


ENG.:
Since 1959 there is an anual "festival of lights" in our park. I was there in every age of my life. It was allways hip to sit or lay the whole day on the grass with a picknick, just for to have a reservation on this place in the evening, when it is dark and the fireworks starts. When you lay down, the firework is just over your head. It was wonderful, when the weather was right for this experience.
Nowadays I live very near to this park and I can sit on my balcony and enjoy the fireworks and took pictures. Actually my skills in taking pics at night are not so great.

Sonntag, 16. August 2009

Bücher

Für Hannah habe ich einige Schulbücher gebastelt und darum gleich noch ein paar für mich gemacht. Wer genau hinschaut kann erkennen, dass es zwar viele Bücher, jedoch nur ein Titel ist: "Nora oder ein Puppenheim" von Henrik Ibsen.
Es hat mich nachhaltig beeindruckt, dass Pubdoll einige Puppen im Haus nach diesem Stück benannt hat. Ich habe sogar angefangen, das Buch zu lesen, da ich aber nicht (mehr) so gerne lese, habe ich es nicht zu Ende gelesen. Ich habe es übrigens online gefunden über das Gutenberg-Projekt. Dort ist alles Geschriebene von Autoren, die mehr als 70 Jahre tot sind, kostenlos verfügbar.



ENG.:
I made a few school-books for Hannah and also some for me. For those of you who look very closely: There are many books, but only one: A Doll's House by Henrik Ibsen.
It was so very impressive to me to read in her blog, that Pubdoll gives some of her dolls names from this play, so that I even tried to read it (but I had to confess that I don't like to read anymore). I found it on the Gutenberg-project, thats's a wonderful institution: Everything ever written you can find there, if the author is dead for more than 70 years.








Samstag, 15. August 2009

Schultuete





Die Ferien sind zu Ende und meine Nichte Hannah wird eingeschult. Weil sie sicherlich mit Geschenken überhäuft wird, wie das heute so üblich ist, habe ich ihr etwas für die Wand gemacht, eine Roombox mit einer Einschulungs-Szene - natürlich mit Schultüte. Ich hoffe, es wird ihr gefallen.





ENG.: In my country of Germany the children have to go to school next week, and my niece Hannah will have her first day at school. I think she will get many presents and so I made her a little scene with a "schultuete". While searching for the translation I realized that it is a very german custom. So look at this link to know more about it:

Schultuete




And here I am with my Schultüte.
1964!!!















Freitag, 14. August 2009

Endlich Wochenende! - finally weekend




Vermischtes: In dieser Woche habe ich vieles angefangen und nichts richtig fertig gemacht. Mal nur ein Foto geschossen, eine Reclamiere versucht zu basteln aus dem Stoff, eine lila Blume mitten auf einer Kreuzung gepflückt und ins Puppenhaus gestellt. Und heute endlich ein ganz niedliches Sofa gefunden, das eigentlich dazu dient, Ringe aufzunehmen.
ENG.:
In this week I started a lot of things and ended nothing. Took a picture here, try to make a sofa there, pick some flowers from the street... Today I found this nice sofa, it is normally used for holding rings.

Dienstag, 11. August 2009

Tink, Dora, Minna, Susan

Such fotos aren't shown very often here (and if, very small), because they tells a bit of the secret behind my scenes: I'm a liar! So this is for your Welcome, hope you have fun here. You are all so creative woman, I'm glad to have you here.

Montag, 10. August 2009

Rote Akzente





Aktualisierung 12.08.2009:
Heute suchte ich noch mehr rotes Geschirr für meine Küche, habe aber in der Miniaturen-Abteilung unseres Bastelgeschäfts keins gefunden, also habe ich dieses Werkzeug mitgenommen (auch rot:-). Auf dem Rückweg liegt so ein Billigladen mit Sachen aus China - eigentlich bin ich ja gegen diese Produkte, aber so ein rotes "Dingsda" gibt einfach ein tolle Designerlampe ab - finde ich! Es gab auch noch eckige Boxen mit Zahnstochern, aus den Deckeln konnte ich tolle Regalboxen machen, sie wurden gestrichen und passend dazu wurden auch noch die roten Stühle gestrichen. Ich mag einfach gerne Sachen, die nur ich habe. Damit sieht die Küche etwas jugendlicher aus.

ENG.:
Today I searched more red bowls for my kitchen, but in the miniature shop I only found tools (with a little red;-). On the way back to the office there is a shop with very cheap things from China. I'm actually against these products, but ... such a red "thing" is a wonderful designer-lamp I think. They also had toothpicks in a quarter-box, I took three of them and painted the caps of them light blue, also a red Hennig-chair. So the kitchen looks more youthful.