Freitag, 14. Mai 2010

So führt eins zum anderen - one thing leads to another

In unserer Stadt ist ein großes Karstadt-Haus geschlossen worden, eins von vieren. Ich bin froh, dass nun alles wieder in einem Haus zu haben ist und die Abteilungen dicht beieinander sind. Dass nun in dem geräumten Gebäude eine Riesenfläche für Billigläden entstanden ist, ist natürlich deprimierend. Dennoch konnte ich nicht widerstehen, nach Handyschmuck zu schauen - da findet sich selten etwas, aber wenn, dann etwas sehr Schönes. So wie dieses kleine Handy, mein Liebling:
In our town a big and famous warehouse has closed one of his four shops. I'm glad to have all in one house now, but that in the empty building a huge bargain-shop is settled, is very depressiving imo. such a sad feeling in a town. but I couldn't resist looking for some cellphone-jewellery, sometimes I find very nice things like this sweet mobile. I love it.
Bei den billigen Sachen ist es auch leicht, die Metallschlaufen abzuzwicken, das geht bei echtem Schmuck nur sehr schwer.
When the things are very cheap it is easy to remove the metal eyelets, with real jewellery this is nearly impossible.
Ich wollte zwar eigentlich nur das Handy fotografieren, aber es braucht doch ein Ambiente und so zeige ich noch meinen neuen Lampenständer für unter 1 Euro, das Tischset ist auch neu, die Marzipandose braucht noch gute Füße und der Fernsehtisch ist aus Lego.
Außerdem kommt schon wieder ein Brillenetui zum Einsatz.
I actually only want to take fotos of the mobily, but it needs a surrounding. So I show the new lampstand of my favourite drugstore for less than 1 euro, a placemat and the tinbox for the almond paste-sweeties needs legs. the tv-stand is lego. And again an eyeglass-case.
Gerade noch rechtzeitig vor Einbruch der Dunkelheit geschafft!
I finished just before the sunset.
Peinlich, aber wahr: Das habe ich im Billigladen auch noch gesehen und mitgenommen. Bei Annina hatte ich gesehen, wie toll sie ihr Waschbecken gestrichen hat. Ich will es bei diesen Möbeln auch so gut hinkriegen wie sie.
Embarrassing but true: I saw this in the bargain-shop and took it! I saw on Anninas fotos a good looking painted basin and I hope to be as successfull with painting this items too.
Es ist etwas kleiner als Lundby, aber noch nicht 1:24. Billig aus China! Eigentlich bin ich dagegen, aber.... nächstes Wochenende ist Messe, da gebe ich lieber mein Geld aus.
Update:
So, das erste Teil ist schon umgewandelt und mit Stoff bezogen.
It is smaller than lundby, but not 1:24. very cheap from china. I'm actually against, but....
next weekend is the big miniature fair and I want to keep some money for this. I covered the sofa with a very thin an flexible cloth.

Montag, 10. Mai 2010

Spot the difference!

Update: Heute habe ich an einem misslungenen Versuch für ein Häuschen die weiße Farbe ausprobiert. Und ich habe noch etwas gekauft, ein zweites Brillenetui für 1 Euro. Was ist noch anders?
Today I tried the white colour on a house I failed. And I bougth a second glasses case for 1 Euro. Spot the other differences!

Heute hat meine Cousine Geburtstag. Ich habe sie leider telefonisch nicht erreicht. Aber es ist auch zu blöd, an seinem Geburtstag immer so viele Anrufe entgegenzunehmen. Ich spreche sie lieber ein anderes Mal. Dafür habe ich ihr ein Geburtstagszimmer gemacht, so wie es aussehen könnte, wenn die Familie bald kommt.
Today is my cousin's birthday. I didn't get her on the telephone, but we all think it is silly to talk with so many people at the telephone while having guests. So I'll have a nice chat with her another day. Instead I made a room for her, like a room before the guests arrived on a party.

Ich habe am Wochenende erst mit Neomi über Familienfeste gesprochen. Bei uns ist es sehr selten, dass sich ein großer Kreis trifft. Als unsere Großeltern noch lebten und wir Kinder waren, gab es diese großen Feste, heute wird in kleinerem Kreis gefeiert.
I talked with Neomi at the weekend about the big familiy-meetings. For us it is very very seldom to meet the whole family, we have small parties only. When our grandparents was alive and we were children we had such big meetings.
Heute nach der Arbeit war ich gar nicht müde und da es noch so lange hell ist, bin ich ein bisschen mit dem Fahrrad durch die Gegend gefahren, im Dortmunder Norden, wo viele Ausländer wohnen und es bunter und lebendiger ist als in der Innenstadt. Mir war auch nach Farbe zumute und ich fand ein schönes Brillenetui und Platzdeckchen.
Today after work I wasn't tired and went with my bicyle through the part of our town, where many foreigners live, it is so lively and colourful there. I felt like colours too and bought an eyeglass-case and a placemat.
Die Idee mit dem Tischset im Fenster habe ich von Callsmall geklaut. Das Ding hatte ich schon lange, aber hatte noch keine schöne Verwendung dafür.
Liebe Bettina, alles Liebe zu Deinem Geburtstag und auf ein baldiges Wiedersehen!
Okay I've stolen the idea with the placemat in the window from callsmall. I had this placemat for a long time but didn't found any use for it.

Samstag, 8. Mai 2010

Meine Leidenschaft - My passion


Ich war nun vier Wochen zuhause wegen der Aufs und Abs mit den Medikamenten. Ich bin froh, dass sich etwas bewegt, aber auf den seelischen Muskelkater könnte ich auch verzichten. Ich habe viel gebastelt in der Zeit und werde - wenn ich dazu komme - auch noch mehr von diesen Designerpuppenhäusern machen und zum Verkauf anbieten in meinem neuen Da Wanda-Shop.
Am Montag gehe ich wieder arbeiten.

Ich bin sehr unsicher, ob ich das Haus weiß streichen (innen und außen oder nur außen) oder so lassen soll. Was meint ihr?
I'm not sure if I should paint the house white (inside and outside or only outside?) or not. What do you think?
I stayed at home for four weeks because of the ups and downs with the new medicine. I'm glad to see that something (and so much) happened to me now, but I'd like to see this without the bad impacts. But they leads to health I'm sure. In this four weeks I made many items of myself and I'd like to make more of this little designer dollshouses for my new Da Wanda shop (like Etsy).
On monday I'll return to my work.

Und hier nochmal im Sonnenlicht:

Donnerstag, 6. Mai 2010

The House of Lisa


Ein toller neuer Blog - a wonderful new blog:
Das dürft ihr nicht verpassen. Dieser Blog strotzt nur so vor Phantasie und Kreativität und Witz, ich bin froh, die Renovierung dieses Hauses miterleben zu dürfen.
Don't miss! This blog is full of phantasy (as you see on the foto) and humor, I'm glad to be able to watch the renovation of this house.

Mittwoch, 5. Mai 2010

Noch mehr kleine Häuser - Some more small houses

Hier ist noch ein weiterer Papp-Prototyp von einem Puppenhaus, das sicher auch die meisten Enthusiasten erkennen. Es ist angelehnt an ein Haus von Wes Christensen und eines meiner Lieblingshäuser.
This is another prototype from cardboard I made for a dollshouse like the one of Wes Christensen. I think most of the dollshouse-enthusiasts will know him. I love his work and this is one of my favourite dollshouses.
Hier sind meine neuen Legosteine zu sehen, die vielfältige Möglichkeiten für Möbel bieten. Ich fürchte, ich habe viel zu wenige bestellt (eigentlich wollte ich ja nur eine Treppe machen können). Das kleine Tomy Haus habe ich bei ebay.uk bekommen - mit den passenden Möbelchen - Maßstab 1:16.
My new lego-bricks, I ordered them online on pick a brick. There are so many possibilities, I think I bought not enough bricks. The little Tomy sylvanian house is an ebay.uk-find - with the matching furniture in 1:16.
Hier noch einmal die 1:16 Villa Sibi und ein Sessel, den ich aus Balsaholz gemacht habe. Den Pappkameraden hatte ich ja schon gezeigt.
Once again the 1:16 villa sibi and an armchair from balsa-wood. I showed the cardboard-prototype before.
Es wird bestimmt schwer, diese kleinen Fenster mit Sprossen aus dem weichen Holz zu bauen. Mal sehn, wie ich es mache.
I think it'll be tricky to make these tiny windows with the balsa-wood, we will see.
Die Villa Eichhorn habe ich mal wieder nach meinen Bedürfnissen mit Bilderrahmen und Bauklötzen umgebaut. Die Fliesen auf der Fensterbank sind übrigens auch von Lego.
I reshaped the villa eichhorn with frames and blocks. The tiles on the windowsill are lego too.

Montag, 3. Mai 2010

Deutsche Welle - TV

the english edition
or try this


ELF + MIAIM bei euromaxx (Television of Deutsche Welle)

Euromaxx, ein Magazin von Deutsche Welle-TV hat nun auch einen kleinen, aber feinen Beitrag über Miniaturen gesendet. Sie hatten mich auch kontaktiert, dann aber doch den Weg nach England genommen, der Beitrag sollte wohl mehr auf teure Designer-Miniaturen abzielen als auf Selbstgebasteltes und Zweckentfremdetes. Ich bin ganz froh, dass ich nicht fürs Fernsehteam aufräumen musste ;-) und auch froh, dass das deutsche Magazin 1:12 Erwähnung fand. Vielleicht erweitert sich der deutsche Interessentenkreis ja doch noch.

Euromaxx, a european tv-magazin of "Deutsche Welle" broadcasted a short but nice article about modern miniatures. They contacted me too before, but then obviously decided to focus on expensive designer-miniatures and not on DIY or repurposed items. I'm glad I hadn't to clean my flat for the tv-crew and I'm glad the german magazin 1:12 was part of the article - so I'm hopeful the market in germany will grow.

Sonntag, 2. Mai 2010

Villa + Video



Nun wo ich mich etwas intensiver mit den Maßstäben befasst habe, wollte ich endlich eine Villa ähnlich der Villa Sibi noch einmal bauen. Meine erste ist nämlich zu Callsmall gegangen und seither fehlt sie in meiner Sammlung. Es ist schon ein enormer Unterschied in der Größe, allerdings auch mehr Arbeit als mit der Mikado-Schachte. Außerdem passen die Eisenbahn-Möbel nicht rein. Ich mache nun noch eine in 1:12.
Now when I'm involved with the different scales I finally wanted to build my own dollhouse like the Villa Sibi again, because the first was gone to Callsmall and since then it is missing in my collection. There is a big difference in the size, but more work than with the wooden box I used before. And the railway-furniture doesn't fit. At the moment I'm working on a 1:12 Version.
Vanessa Tiegs announced a tv-presentation of modern miniatures. I followed the link to DW-TV, you can see it tonight and later as a free video on demand. In the trailer I saw a porcellain-bowl - very impressive, I like it and made a copy with paper. I'll try it with polymer clay.

Samstag, 1. Mai 2010

Eine Schönheit - A beauty


Ich habe Neomis Rat befolgt und es noch einmal versucht: Übung macht den Meister. Beim erneuten Zuschneiden habe ich bemerkt, dass ich mit 1:18 und 1:16 und dem Abmessen vorhandener Möbel total durcheinander gekommen bin. Nun aber im ganz richtigen Maßstab für Lundby: 1:16 natürlich!
I was glad about the advice from neo-mini to try it once again, so I got more practice. I realized, when I cutted the shilouette once again, that I was totally wrong with the scale. But now I did it correct in 1:16!

Hier ist das fertige Modell im Vergleich mit Kreditkartengröße, einer Espressotasse und Kaffeepott. Ja, Fitness! Nicht dass noch jemand denkt, ich sitze nur zuhause rum und bastel ;-)
Here is the second shot in comparision with a creditcard-sized card (of my fitness-studio, or did you guess I only stay at home and do handcrafting?;-) and espresso / mug.

Ich finde, von der Form her eine echte Schönheit. Für diesen kleinen Mastab war das Holz aber nicht dünn genug, um zwei Platten zu machen, also musste eine kleine Abwandlung her. Leider habe ich mit dem Holzleim wieder geschmiert und an der Stelle nimmt das Holz dann keine Farbe an.
Also habe ich noch einen kleinen Kasten gebastelt. Soooooo klein!

I think the shape is really a beauty! For this scale the wood wasn't thin enough, so I couldn't use two tabletops and had to find a new outfit. It's a shame that I made such a mess with the glue, where the glue is, is no paint. So I had to find a solution and made small box. a very small box!

Und so sieht der Kleine in Umgebung aus:
This is how it looks in a scene:

Fertig! Ready!


Hier nun also der fertige Schreibtisch aus Balsaholz. Es ist gut, dass das Balsaholz so weich ist und man es gut schneiden kann, aber der Nachteil ist, dass schon der kleinste Schnitzer einen Riesenfehler darstellt. Beim Schmirgeln bin ich abgerutscht, und schon war es geschehen: Schade!

This is my new desk from balsa-wood. It is easy to cut because it is so soft, but the opposite side is, that every single mistake is seen very good. I wasn't aware one second while sanding and this happend. A pity!

Freitag, 30. April 2010

I need help - Ich brauche Hilfe


Gibt es einen Trick oder eine Technik, mit der ich die durch den Aufnahmewinkel verschobenen Proportionen ausgleichen kann? Oder irgendwelche anderen Tipps, wie man die Umrisse richtig übertragen kann? Ich stelle immer wieder fest, dass selbst kleinste Abweichungen in der Größe das ganze Stück "komisch" oder falsch aussehen lassen.
Da es ja genug Ingenieure im Miniblogger land gibt, hoffe ich auf Hilfe.
Is there a trick or technique, how to clear the proportion of a furniture, when I only have such a foto? I realized that even a minimal change of the measure makes the whole item looking wrong or strange anyway. I think there are a lot of ingeneurs in the miniblogger-land, perhaps one can help me, because I think something is wrong with my cardboard-model, but I have no idea what to change. You?

1. Update:
Also ich habe die Tipps von Dragondee benutzt und die Beine länger gemacht und das hintere ist nun in anderer Position. Ich habe auch die Winkel verändert.
1. Update:
Okay I used your tipps and made the legs longer, the back leg is now in another position and I changed the angles.

Aber ich glaube, ich hatte nur Glück. Ich versuche die Frage mittels der Fotos zu verbessern:
But I think I was only lucky. I try to clear my question with this fotos:

- Ich nehmen den Winkel vom Originalfoto ab
- und mache einen Papp-Versuch freihändig
- je nachdem, aus welchem Winkel ich dies nun fotografiere, variiert der Winkel natürlich durch die Perspektive.
Meine Frage war: Ist es möglich den Winkel in einem perspektivische Foto umzuwandeln in eine Draufsicht für einen korrekten Umriss?

- I took the triangle from the foto of the desk I want to copy
- I make cardboard-trial by hand
- depending on the photograph-angle the triangle of the original-desk is different (perspektive)
my question was: is it possible to transform the triangle of a perspective foto into a topview for the correct shilouett.

2. Update:
Josje is the greatest: look at her wonderful drawing, so now even a hairdresser can understand ;-)
Thank you very much, Josje, I think now I can begin with the wooden version.